Борьба за украинский язык в школах Закарпатья

Украина должна быть украиноязычной. В наше время с этим тезисом согласится очень много граждан. Но раньше, при венгерском господстве и в советские времена, имели место такие явления, как мадьяризация и русификация. Как относились к этому образовательные учреждения? Что произошло после обретения Украиной независимости? Разбираем этот вопрос вместе на uzhhorod.one

Украинизация на Закарпатье имеет свои особенности, ведь, кроме русского языка, здесь были и остаются распространенными многие другие: румынский, венгерский, русинский диалект и тому подобное. Языковой колорит региона, наверное, самый богатый во всей стране. Но проблема ли это? Или, возможно, куда важнее отношение к украинскому языку в образовательных учреждениях? Рассмотрим историю вопроса в хронологическом порядке.

Досоветский период: украинский язык в школах Закарпатья

В конце 19 века Закарпатье, входившее в состав Венгерского королевства, находилось в условиях активной мадьяризации. Однако найденная школьная тетрадь 1894 года свидетельствует, что украинский язык в образовательных учреждениях постепенно утверждался. Эта тетрадь, принадлежавшая ученику второго класса, сохранила фрагменты уроков и показала использование украинского алфавита, правописания и даже местных закарпатских диалектизмов.

Что известно еще? Образование начиналось позже, чем сейчас, – обычно с 8-9 лет. Это давало детям возможность лучше подготовиться физически и умственно. А сами ученики, если были такими, как владелец тетради, отвечали выражению “золото, а не дети”. По крайней мере эта найденная тетрадь была опрятной, без единого пятна или исправления. 

Хотя в целом мадьяризация заставляла использовать венгерский язык, тетрадь демонстрирует диктанты на украинском языке. Это не староболгарский, как считалось ранее, а именно живой украинский язык с его особенностями правописания: употребление “й”, “і”, мягкого знака и даже буквы “ы”, распространенной в местных говорах, в частности в русинском. Он звучал как гуцульская песня: не “Иван”, а “Ыван”, не “слово”, а “слову”. 

Конечно, местное школьное образование было под давлением венгерской власти, которая отрезала Закарпатье от остальных украинских земель. То есть условия не назовешь благоприятными для украиноязычного обучения. Однако даже в такой ситуации украинский язык, словно вода сквозь камень, пробивался в школьные ряды. Этот факт подтверждает, что язык устоял не благодаря обстоятельствам, а вопреки им.

Закарпатье всегда было языковым “калачом с изюминками”, но украинский сумел стать его главной составляющей еще задолго до независимости в 1990-х. Если же вспомнить поговорку “пока есть язык, до тех пор есть народ”, легче понять, почему Закарпатье таки в конце концов осталось украинским до Второй мировой войны.

Русификация в школах Закарпатья: наследие советской эпохи

Закарпатье, которое после Второй мировой войны стало частью Советского Союза, пережило мощное давление русификационной политики. В образовании русский язык занял ключевую роль, вытеснив украинский. Закарпатцы оказались перед выбором: либо приспосабливаться к новым реалиям, либо сохранять национальную идентичность в культурных подпольях.

После 1945 года в школах региона подавляющее большинство предметов преподавалось на русском, даже там, где украинский имел глубокие исторические корни. Это была не только образовательная, но и политическая стратегия: языковая унификация должна была “сплотить народы братских республик”. В то же время учебники делали акцент на российской культуре, а другие, в том числе и украинская, подавались как второстепенные.

Однако, закарпатцы, несмотря на все притеснения, находили способы сохранять свой язык и культуру. В отдельных селах и общинах продолжали употреблять украинский как язык общения. Домашнее воспитание, церковные традиции и даже народные песни становились своеобразными “островками” украинской идентичности.

Еще одной особенностью русификации было то, что национальные меньшинства региона – венгры, румыны, словаки – также попадали под ее влияние. Венгерские школы, например, теряли свой национальный характер из-за доминирования русского. В то же время именно среди этих сообществ сохранялись тенденции к пассивному сопротивлению русификации: в частности, популярны были домашние уроки родного языка.

Русификация, безусловно, оставила свой след. Украинская культура на Закарпатье пережила языковой “перерыв”, который взялись восстанавливать только после обретения независимости. 

Дерусификация во времена независимости: первые шаги, первые проблемы

С 1991 года в Закарпатье начался новый этап языковой политики, направленный на возвращение украинского языка в образование. Школы, которые долгое время были под влиянием русского, постепенно переходили на украинский, что стало одной из главных реформ независимой Украины.

На первых порах дерусификация носила символический характер: переименование заведений, замена учебников, обучение учителей. Например, музыкальную школу им. Чайковского в Ужгороде переименовали, подчеркнув необходимость акцента на украинской культуре. Однако этот процесс не был простым и требовал времени. Немного затормозил его президент Кучма, который проталкивал русский как “второй государственный язык”.

Закарпатье с его разнообразным языковым колоритом переживало непростой этап. Венгерские, румынские, словацкие школы были необходимы, но создавали определенные трудности для украинизации. Чтобы обеспечить качественное обучение на украинском для учеников, у которых родной язык был другим, нужно было иметь кадровую базу из учителей-полиглотов.

Более того, в постсоветский период наблюдалось языковое сопротивление со стороны отдельных общин, где русский оставался языком повседневного общения. Проблемой также стало недофинансирование образования и недостаточное количество учебников на украинском языке для школ с обучением на языках национальных меньшинств.

Несмотря на это, процесс дерусификации продолжался. Реформы, усилия педагогов и общества способствовали тому, что украинский язык постепенно восстанавливал свои позиции. Однако, как говорят в народе, “скоро только сказка сказывается, да не скоро делается”. Поэтому данный процесс растянулся на десятилетия.

Украинизация в условиях языкового разнообразия: настоящее и перспективы

Принятие Закона Украины об образовании 2017 года стало важной вехой для языковой политики в Закарпатье. Закон определил украинский как основной язык обучения, одновременно гарантируя языковые права национальных меньшинств. Для многонационального региона, где венгерский, румынский и словацкий языки имеют давние традиции, это было противоречивым решением.

С одной стороны, украинизация в образовательных учреждениях получила новый толчок. Введение обязательного обучения на украинском языке в старших классах способствовало популяризации государственного языка. С другой стороны, это вызвало беспокойство среди общин национальных меньшинств, которые опасаются потерять собственную языковую идентичность. В Ужгороде, Берегово и других населенных пунктах Закарпатья постоянно ведутся обсуждения о балансе между украинизацией и уважением к языковому разнообразию.

Что помогает найти этот баланс? Например, внедряются программы по углубленному изучению украинского как второго языка для учащихся национальных меньшинств. В Виноградове и Мукачево организуют языковые клубы, где в интерактивной форме обучают украинскому. Такие мероприятия становятся популярными даже среди взрослых.

Эксперты региона отмечают, что украинизация должна быть постепенной и учитывать локальные особенности. Основной задачей остается поддержка языковой гармонии, где украинский язык развивается как государственный, а языки меньшинств сохраняются как неотъемлемая часть культурного богатства края. 

Закарпатские образовательные учреждения продолжают искать равновесие между традицией и потребностями времени. Ну а язык, который является одним из главных инструментов, формирует новое, более сплоченное общество.

More from author

Демо режим — возможность игры в онлайн казино без риска

Демонстрационный режим стал популярным инструментом для пользователей, которые хотят познакомиться с миром азартных игр без финансовых рисков. В частности, на ресурсе https://champion-club.kyiv.ua/ Чемпион Клуб...

Простые ставки в онлайн казино — идеальный старт для новичков?

Для игроков, которые только начинают знакомство с миром онлайн казино, простые ставки — это оптимальный способ освоить основы игрового процесса, например, в https://championclub.co.ua/ ChampionClub....

Как происходит начисление выигрышей в онлайн казино?

Для многих игроков вопрос начисления выплат в онлайн казино, например, на сайте https://champion-bonus.com.ua/ ChampionCasino, является одним из приоритетных. Понимание того, как устроены внутренние процессы,...
....... .